Dans le métro |
|
| |
|
|
| CHORUS |
Dans le métro à Trocadéro |
In the Paris subway |
| |
Descendez les escaliers. |
Go down the stairs (staircases.) |
| |
Compostez le billet. Suivez les tunnels. |
Punch your ticket. Follow the tunnels. |
| |
Attendez sur le quai. |
Wait on the platform. |
| |
Quand le train arrive, montez vite. |
When the train arrives, get on fast. |
| |
Asseyez-vous ou tenez bon. |
Sit down or hold on tight. |
| |
Regardez les gens et je vous dirai |
Look at the people and I will tell you |
| |
Leurs métiers et comment ils sont. |
Their occupations and what they are like. |
| |
|
|
| 1 |
C’est un guitariste. Il est fauché. |
He is a guitarist. He is broke. |
| |
C’est une grand-mère. Elle est bretonne. |
She is a grandmother. She is from Brittany. |
| |
C’est un touriste. Il est anglais. |
He is a tourist. He is English. |
| |
C’est une écolière. Elle est mignonne. |
She is a school girl. She is cute. |
| |
|
|
| |
C’est un programmeur. Il est calé. |
He is a programmer. He is talented. |
| |
C’est une vendeuse. Elle est polie. |
She is a saleslady. She is polite. |
| |
C’est un éditeur. Il est branché. |
He is an editor. He’s hip, with it. |
| |
C’est une chanteuse. Elle est jolie. |
She is a singer. She is pretty. |
| |
|
|
| |
ETC............ |
|
| |
Défilé de mode |
|
| |
|
|
| CHORUS |
Défilé de mode |
Fashion show |
| |
Soyez dans le vent. |
Be stylish. |
| |
Soyez branché. |
Be hip. |
| |
Portez les styles |
Wear the looks |
| |
Des grands couturiers. |
Of the top fashion designers. |
| |
Défilé de mode |
Fashion show |
| |
Défilé de mode |
Fashion show |
| |
|
|
| 1 |
La presse prend des photos pour les magazines. |
The press takes pictures for the magazines. |
| |
Les mannequins défilent en jupes et en jeans, |
The models parade in skirts and in jeans, |
| |
En chemises en satin ou à rayures, |
In blouses of satin or with stripes; |
| |
En bottes, en tailleurs, et en chaussures. |
Boots, ladies’ suits, and shoes. |
| |
|
|
| BRIDGE |
Cardin, Laroche, Lacoste |
|
| |
Naf Naf, Sonia Rykiel |
|
| |
Saint-Laurent, Dior, Kookaï |
|
| |
Rabane, Chanel. |
|
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |
Mon Agenda |
|
| |
|
|
| 1 |
Lundi matin à neuf heures et demie |
Monday morning at 9:30 |
| |
Je vais au marché du quartier. |
I go to the neighborhood market. |
| |
À dix heures moins le quart, j’ai ma leçon de guitare. |
At 9:45 I have my guitar lesson. |
| |
À onze heures je fais du karaté. |
At 11:00 I do karate. |
| |
|
|
| |
|
|
| 2 |
À midi dix je vais chez le dentiste, |
A 12:10 I go to the dentist, |
| |
À la banque et je mange avec Suzette. |
To the bank, and I eat with Suzette. |
| |
À treize heures vingt, il y a mon cours de dessin. |
At 1:20 there’s my drawing class. |
| |
Puis je rends des vidéocassettes. |
Then I return some videos. |
| |
|
|
| CHORUS |
Ça alors! Je suis occupé(e)! |
My goodness! I’m busy. |
| |
J’ai un jour bien chargé! |
I have a really full schedule today. |
| |
Je cours par ici et je cours par là. |
I’m running in all directions. |
| |
Quelle chance car j’ai mon agenda. |
How fortunate I have my agenda. |
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |
La Francophonie |
|
| |
|
|
| |
Guadeloupe, Gabon, Guinée et Djibouti, |
|
| |
Zaïre, Niger, Cambodge et Algérie, |
|
| |
Luxembourg, Liban, Miquelon, Ile Maurice, |
|
| |
Côte-d’Ivoire, Burundi, Haïti et Suisse. |
|
| |
|
|
| CHORUS |
Ohé! Ohé! Ici on parle français. |
|
| |
Salut, les amis de la francophonie. |
|
| |
Ohé! Ohé! Ici on parle français. |
|
| |
Salut, les amis de la francophonie. |
|
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |
Song repeats 7 times increasing tempo each time. |
|
| |
Mon Appartement |
|
| |
|
|
| 1 |
J’habite dans un immeuble |
I live in an apartment building |
| |
Dans un beau quartier |
In a beautiful neighborhood |
| |
À Paris, la Place des Vosges |
In Paris, Vosges Square, |
| |
Dans le Marais. |
In the Marais (4th district) |
| |
J’arrive à la porte |
I arrive at the door |
| |
Qui est toujours fermée. |
That is always closed. |
| |
Je dois taper le code |
I must type the code |
| |
Afin d’entrer. |
In order to enter. |
| |
|
|
| CHORUS |
Mon appartement |
My apartment |
| |
Mon appartement |
My apartment |
| |
Donne sur la rue |
Looks out over the street |
| |
Et j’ai un chat. |
And I have a cat. |
| |
Mon appartement |
My apartment |
| |
Mon appartement |
My apartment |
| |
A une très belle vue |
Has a beautiful view |
| |
Sur les toits. |
Over the rooftops. |
| |
Il y a une salle de bains, |
There is a bathroom, |
| |
Et la salle à manger, |
And the dining room, |
| |
La cuisine, deux chambres, |
The kitchen, two bedrooms, |
| |
Un living, le WC. |
A livingroom, toilet (water closet) |
| |
Bon. C’est bon. C’est si bon. |
Good. It’s good. It’s so good. |
| |
Mon appartement. |
My apartment. |
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |
Ma belle France |
|
| |
|
|
| 1 |
Je prends un voyage dans une montgolfière |
I’m taking a trip in a hot air balloon |
| |
Et je vole au-dessus de la France |
And I’m flying above France |
| |
De la Manche, aux Alpes, à la Côte d’Azur. |
From the English Channel, to the Alps, to the French Riviera. |
| |
Venez tous pour faire sa connaissance. |
Come along, everyone, to meet her. |
| |
Voilà la Provence et ses tournesols, |
There is Provence with its sunflowers, |
| |
Sa lavande, et ses oliviers. |
Its lavender, and its olive trees. |
| |
En Gascogne on voit de grandes forteresses. |
In Gascony one sees large fortresses. |
| |
Regardez toutes les plages ensoleillées. |
Look at all the sunny beaches. |
| |
|
|
| CHORUS |
Ma belle France, tu éveilles en moi des rêves |
My beautiful France, you awaken in me dreams |
| |
Et un esprit de liberté. |
And a spirit of freedom. |
| |
De tes sommets enneigés à tes côtes rocheuses |
From your snow-covered summits to your rocky coasts |
| |
Tu es riche en diversité. |
You are rich in diversity. |
| |
Ma belle France, sous la pluie ou au soleil, |
My beautiful France, in the rain or when it’s sunny |
| |
Te connaître m’apporte du bonheur. |
Knowing you brings me happiness. |
| |
Et n’importe où que je sois, tu seras avec moi |
And wherever I am, you will be with me |
| |
Dans mon coeur. |
In my heart. |
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |
Petites gouttes de couleurs |
|
| |
|
|
| 1 |
Tous les jours l’artiste peint de très beaux tableaux |
Every day the artist paints beautiful paintings |
| |
Sur la passerelle charmante de Solférino. |
On the charming Solferino pedestrian bridge. |
| |
Il apporte des pinceaux, et une toile, ses lunettes, |
He brings his brushes, a canvas, his glasses, |
| |
Un chevalet, et voici les peintures de sa palette: (Le) |
An easel, and here are the colors of his palette: |
| |
|
|
| CHORUS |
Bleu, blanc, rouge, noir, |
Blue, white, red, black, |
| |
Beige, jaune, violet, |
Beige, yellow, purple, |
| |
Brun, rose, vert, orange, |
Brown, pink, green, orange, |
| |
Doré, argenté. |
Gold, silver, |
| |
Et partout, partout il pleut |
And everywhere, everywhere it’s aining |
| |
De toutes petites gouttes de couleurs. |
Tiny little drops of colors. |
| |
|
|
| |
ETC........... |
|
| |